Bryce Canyon by night

(english below)

Mickaël a une application sur son smartphone pour voir à quelle heure la voie lactée se lève, dans quelle direction elle sera, et si la lune nous empêchera de la voir dans son entièreté. Malgré le froid glaçant et les animaux rodant, une fois notre burger mastiqué et le thermos de tisane préparé, nous sommes partis à la quête de la voie lactée. En voici quelques clichés qui sont loin de dévoiler toute sa beauté.

Mickaël has an app on his smartphone to see when the Milky Way will rise, in which direction it will be, and if the moon will prevent us to see her in its entirety. Despite the freezing cold and the prowling animals, once our burger chewed and the herbal tea thermos ready, we went on the quest of the Milky Way. Here are some pictures which are far from revealing all her beauty.

Lire la suite

Publicités

Bryce Canyon : the Queen Garden & the Navajo Trail

(english below)

Une nouvelle journée de marche de notre périple dans l’Utah commence. Cela fait maintenant 18 jours que l’on vadrouille dans cet État qui n’a pas fini de nous étonner et de nous émerveiller. La météo est toujours la même, des averses de neige pour rythmer la journée majoritairement ensoleillée. Ce qui est loin de nous déplaire ! Aujourd’hui nous retournons à Bryce Canyon, pour deux petits sentiers situés au cœur du parc, à la rencontre de nos amis les hoodoos.

A new hiking day of our Utah journey begins. It’s been now 18 days that we wander in this state which do not stop to astonish and wonder us. The weather is still the same, snow falls to rhythm the day mostly sunny. It quite suits us! Today we are going back to Bryce Canyon, for two little paths located in the heart of the park, seeking out our hoodoos friends.

Lire la suite

Bryce Canyon sous la neige

(english below)

Au réveil dans notre chambre de motel, il fait bien frais. Vite habillés au sortir du lit nous tirons le rideau, et ouvrons la porte pour regarder les flocons flotter dans le ciel ouaté. Nous sommes à Panguitch, petit patelin perdu à 2000 mètres d’altitude. Autant vous dire que d’abord il n’y a rien à faire dans les parages, et ensuite il n’y a rien de bon à manger par ici. Je vais vous en conter plus sur le sujet, après tout il faut bien entretenir les vieux clichés, les français ça pense qu’à manger !

When we woke up in our motel room, it’s freezing. Quickly dressed, we open the curtains and the door to look at snowflakes fluttering into the cotton sky. We are at Panguitch, a little town lost at 6500 feet of elevation. So I can say that first there is nothing to do in the area, and then that there is nothing good to eat around here. I’ll tell you more about the subject, after all I have to maintain old clichés, french people only think about food!

Lire la suite

Arrivée à Bryce Canyon

(english below)

Après s’être glissé entre les roches d’un canyon étroit et méconnu, retournons dans les grandes échelles. Nous voilà à Bryce Canyon, qui n’est pas un canyon mais une enfilade d’amphithéâtres géants. Ils offrent une vue imprenable sur les couches géologiques colorées du plateau. Le parc est particulièrement connu pour sa grande concentration de hoodoos (demoiselles coiffées), formés par l’érosion et le gel sur ce haut plateau qui culmine à 2700 m d’altitude. Un haut plateau où il gèle, on va vraiment camper là ? Bon, allons déjà explorer le parc.

After sliding between the rocks of a narrow and undervalued canyon, let’s go back to large scales. We are in Bryce Canyon, which is not a canyon but a series of giant amphitheaters. They offer a breathtaking view on colorful geological layers of the plateau. The park is especially known for its large concentration of hoodoos (ladies with a hat), created by the erosion and the frost on this high plateau culminating at 2700 m (9000 feet) of elevation. A high plateau where it freezes, are we really going to camp here? Well, let’s explore first.

Lire la suite